««« Bias »»»

 

~#~














 

Bias. Prié­née ou prié­néan, cons­tant, re­dou­té, ver­tueux, ma­gna­nime, phi­lo­sophe, docte, vaillant-sage, bel­li­queux.

Bias l’un des sept sages de Grèce a été prince et phi­lo­sophe des Prié­néans, le­quel demeu­ra vic­to­rieux en une cruelle ba­taille qu’il eut contre les Méti­nenses : Néan­moins se mon­tra vers eux si débon­naire qu’ils le prièrent de faire paix per­pé­tuelle en­semble. Advint puis après que sa ville de Priène fut sac­ca­gée par des enne­mis, sa femme prise, et ses enfants pris cap­tifs, et ses biens pil­lés : Or parce qu’il n’en avait le vi­sage plus triste, ains qu’il chan­tait comme s’il eût eu le cœur en joie, et que de tous lui seul n’em­por­tait rien : Voyant que le peuple s’en éba­his­sait, il leur dit, Avecque moi j’em­porte tous mes biens : Ne fai­sant cas de ceux que peut ôter l’in­cons­tante for­tune. Il vécut 85 ans.

Maurice de LA PORTE, Les Épithètes, 1571,
f° 36r° [Gallica, NUMM-50715, PDF_78]
(texte modernisé).

[Voir aussi Périandre.]


 

«««  #  »»»

Bias. Prie­nee ou prie­nean, cons­tant, re­dou­té, ver­tueus, ma­gna­nime, phi­lo­sophe, docte, vaillant-sage, bel­li­queus.

Bias l’vn des sept sages de Grece a esté prince & phi­lo­sophe des Prie­neans, le­quel demeu­ra vic­to­rieux en vne cruelle ba­taille qu’il eut contre les Meti­nenses : Neant­moins se mons­tra vers eux si debon­naire qu’ils le prierent de faire paix per­pe­tuelle en­semble. Aduint puis apres que sa ville de Priene fut sac­ca­gee par des enne­mis, sa femme prise, & ses enfans prins cap­tifs, & ses biens pil­lés : Or parce qu’il n’en auoit le vi­sage plus triste, ains qu’il chan­toit comme s’il eut eu le cueur en ioïe, & que de tous lui seul n’em­por­toit rien : Voiant que le peuple s’en esba­his­soit, il leur dit, Auecques moi i’em­porte tous mes biens : Ne fai­sant cas de ceux que peut oster l’in­cons­tante for­tune. Il vescut 85. ans.

Maurice de LA PORTE, Les Epithetes, 1571,
f° 36r° [Gallica, NUMM-50715, PDF_78]
(texte original).

[Voir aussi Periandre.]