Traductions et imitations de O bella man...
Le Préambule des innombrables
Canzoniere 199































Textes originaux

_______________________________

Canzoniere, 199 : O bella man, che mi destringi ’l core...
1555 (1548) - Vasquin PHILIEUL, traduction, Livre I, sonnet 74, pp. 84 et 85 [PDF_85_86].
___________

    O belle main, qui me destrains le cœur,
Et qui ma vie enclos dans peu d’espace:
Main ou nature & la divine grace
Ont du tout mis leur estude & vigueur,
    O propres doigts à me tenir rigueur,
Ou d’Orient cinq perles ont prins place:
Amour consent qu’ore riche me face
A vous voir nudz pour croistre ma langueur.
    Car ce gant ci, qui rozes & yvoire
Couvroit en vous, le faut-il rendre? voire.
Mais qui veit onc si gentil gant porter?
    Eusse je ainsi de son beau voil autant.
O le vain veu! c’est larrecin pourtant,
Aussi voylà qui le me vient oster.
»» texte modernisé ««« ~#~ »»»